التخطي إلى المحتوى الرئيسي

عبارات إنجليزية باستخدام كلمة "برد" English idioms using cold


عبارات إنجليزية باستخدام كلمة "برد"
English idioms using cold


ثلوج وأمطار وبرد... دقات فوق الأسقف تعزف سنفونية طبيعية رائعة، والأرض تحتفي في سمائها بألعاب ضوئية. ونحن في منازلنا نرتشف أكواب الشوكلاتة الساخنة بمحاذة النيران المتأججة.... إنه الشتاء! إنه البرد في أبهى حلة.
وبمناسبة البرد الزائر لنا هذه الأيام، فإن درسنا سيكون حول عبارات إنجليزية تستعمل فيها كلمة البرد. فإرتدي ثياب دافئة وهيا بنا نبدأ درسنا.

To give someone the cold sholder

ترجمتها الحرفية - إعطاء الكتف البارد لشخص - أما معناها فهو - تجاهل شخص - أي عندما تتجاهل شخص ولا تعطيه إهتمام فإنك قابلته (أعطيته) الكتف البارد. You give him the cold sholder.

To go (quit) cold turkey

ترجمتها الحرفية - مغادرة (هجر) تركيا الباردة - تستعمل هذه العبارة لدلالة عن الإنقطاع والتوقف عن القيام بعادة أو أمر آخر، وخصوصا العادات السلبية. مثلا أن تقول يجب أن أتوقف عن التدخين (سأغادر تركيا الباردة) أي ترك عادة التدخين. I need to stop smoking, I will quit cold turkey.

To get (have) the cold feet

ترجمتها الحرفية - إمتلاك الأقدام الباردة - وهي تعني - عدم إمتلاك الشجاعة والشعور بالخوف من الإقدام على أمر ما - مثلا لديك محاضرة ستلقيها أمام الجمهور وتملكك الرعب جراء ذلك، إذن You get cold feet.

To be out cold

ترجمتها الحرفية - أن تكون خارج البرد - معناها - فقدان الوعي والإنقطاع عن العالم - أو - الغوص في نوم عميق تفقد فيه الإحساس أو الوعي - مثلا لديك صديق عمل كثيرا لثلاث أيام متواصلة ثم ذهب لفراشه أخيرا ونام نوما عميقا لايحسه فيه بشيئ After working three days without sleeping, He went to bed and soon was out cold.



تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات -جزء 1- Expressions en Français avec les animaux

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات  -جزء 1-   10 Expressions en Français avec les animaux partie1 في درس اليوم سنتحدث عن 10 عبارات تستخدم كثيرا من طرف الفرنسيين، تحوي على معاني وتشبيهات تلعب فيها الحيوانات الدور الرئيسي. فهيا بنا  في زيارة قصيرة إلى حديقة العبارات الفرنسية ونرى ما يمكن للحيوانات أن تساعدنا في تعلم بعض من الأمثلة والعبارات. Avoir le cafard cafard يعني صرصور ، وعبارة Avoir le cafard تعني "إمتلاك الصراصير أو الصرصور" وهي تستعمل لتعبير عن الحزن والإحباط والخوف. إذ أن الصراصير حشرات رهيبة مزعجة تسبب الحزن والإحباط والخوف والإشمئزاز. تستخدم هذه العبارة عندما تكون  حزين أو محبط. فمثلا تعرضت لموقف أحزنك قد تقول  J'ai le cafard أي إنني حزين. Poser le lapin à quelqu'un وهي تعني بالترجمة الحرفية "تقديم الأرنب لشخص" تستخدم هذه العبارة عندما يكون لك موعد مع أحدهم ولا تذهب وتتركه ينتظر.، فإنك كأنك قدمت له أرنب، مثلا إذا لم يأتي صديق لك لموعد بينكما فإنك تقول Il m'a posé le lapin C'est bête/ bête Bête هي في...

عبارات ضرورية في اللغة الفرنسية Expressions indispensables en français

عبارات ضرورية في اللغة الفرنسية Expressions indispensables en français عبارات درسنا اليوم ضرورية ولابد لأي شخص يتعلم الفرنسية أن يعرفها، لأنها تدخل في تركيب أغلب الحوارات والمحاداثات، كما أنها تستعمل بطريقة بعيدة عن معناها التقليدي المعتاد. En vouloir à quelqu'un ترجمتها الحرفية تعني - أن تريد شخصا - أما معناها فهو الغضب والحقد وحمل مشاعر سلبية إتجاه شخص ما ( قد يكون مؤقتا وعابرا). مثلا تلقت Marie دعوة حفل زفاف من صديقها Jean ولكنها لم تحضر ولهذا هو غاضب منها. Marie n'est pas allée au mariage de Jean, et il lui en veut Tu parles ترجمتها الحرفية تعني - إنك تتكلم - لكن معناها التكذيب وعدم التصديق . مثلا مديرك في العمل متسلط جدا، فتسمع زميلك يقول أن المدير طيب ومتواضع فتقول له Tu parles، أي أنك تنافيه الرأي وتكذب الفكرة. Trouver que تعني - يجد أن - وهي عبارة تستخدم لإبداء الرأي . مثلا تقول لصديق أجد أنك تبدو مرهقا وأنك بحاجة لبعض الراحة. Tu as l'air d'être fatigué, je trouve que tu dois te reposer Arriver à تعني - يصل إلى - أما إستعمالها ...

إنجليزية الأعمال

إنجليزية الأعمال    لكل مجال مصطلحات خاصة به، وكذلك هو عالم الأعمال، فبالرغم من أن الإنجليزية لغة واحدة لكن نجد دائما بعض الإختلافات في إستخدامات الكلمات حسب تنوع المجالات والأمكنة. سنتعلم اليوم بإختصار بعض العبارات التي تستخدم كثيرا في عالم الأعمال وخصوصا عند الإجتماعات والجلسات. Call a meeting    تعني طلب إجتماع، أي طلب لمجموعة من الناس الحضور، وعادة يكون طلب الإجتماع من صلاحيات المسؤول/ الرئيس إتجاه مرؤوسيه. To put it in nutshell   تعني التحدث بإختصار. أي أن تلخص فكرتك في بضع كلمات. To call a meeting to order   تعني أن يبدأ الإجتماع، أي الإعلان عن إفتتاح الجلسة أو الإجتماع.  To start the ball rolling   تعني بداية المحادثة، وإنتقال دفة الحديث من شخص إلى آخر. To speak my mind   تعني أن تقول ما يجول في بالك، أي أن تعبر عن أفكارك To adjourn a meeting   تعني إنهاء الإجتماع، وغلق الجلسة. To have the floor   تعني أن تملك حق الحديث دون مقاطعة. To hold a meeting   تعني ترأس وقيادة الإجتماع. ...