التخطي إلى المحتوى الرئيسي

8 عبارات إنجليزية تستخدم في مكان العمل


8 عبارات إنجليزية   8English expressions 


نمر في حياتنا يوميا بمواقف نعجز عن وصفها، ونحتاج من أجل ذلك عبارت مناسبة، في درسنا اليوم سنتحدث عن عبارات تستعمل من أجل وصف وضعيات معينة، وتجدر الإشارة هنا أن هذه العبارات شائعة ويكثر إستخدامها أيضا في أمكنة العمل وعالم الأعمال.

 وصف حدوث أمر (سيئ أو جيد)

A taugh break

ترجمتها الحرفية تعني - كسر قاسي - أي بما معناه - ضربة قوية / قاسية - تستعمل هذه العبارة لتعبير على صعوبة وقسوة موقف ما. فمثلا إذا خسر أحدهم شخصا عزيزا، أو خسر عمله، أو تعرض لأمر مؤلم...  نقول It was a though break. 

A lucky break

وهي تعني - ضربة حظ - أي بما معناه حصول أمر جيد. كما يمكن أن تعني حصول أمر جيد بالصدفة عن طريق الحظ. فمثلا إذا حصل أحدهم على عمل جيد قد نقول It was a lucky break

وصف درجة الإنتفاع (ربح/ خسارة)

A win-win situation

ترجمتها الحرفية تعني - وضعية ربح ربح - أي صفقة رابحة للطرفين. بما معناه أن كلا الطرفين في الصفقة أو الوضعية رابح، أي لا يوجد طرف خاسر. وتجد الإشارة هنا أن هذه العبارة تستخدم كثيرا في عالم الأعمال. فمثلا عقد بيع تحصل فيه الطرف الأول على المال والطرف الثاني على العقار. أي كلاهما ربح شيئا.

A zero sum game

ترجمتها الحرفية تعني - لعبة محصلتها صفر - أي وضعية خاسرة لا طائل منها. وتستعمل هذه العبارة لوصف خسارة أو عدم وجود فائدة في أمر ما. وتستعمل أيضا في عالم الأعمال لتعبير على صفقة يربح فيها أحد الطرفين على حساب الآخر. أي صفقة خاسرة لطرف واحد. 

وصف إمكانية حدوث أمر

A long shot

ترجمتها الحرفية - تسديدة بعيدة- ومعناها - هدف بعيد المنال -  وتستعمل للتعبير على الحالات التي تكون فيها إحتمالات وقوع أمر ما ضئيلة جدا وتكاد تكون مستحيلة. مثلا تعرض لاعب  لكسر في قدمه منذ فترة وجيزة فإن إمكانية مشاركته في المباراة المقبلة ضئيلة.

A safe bet

ترجمتها الحرفية تعني - رهان آمن - أي فرصة مضمونة بلا مجازفة. وتستعمل هذه العبارة للتعبير على الحالات التي تكون فيها إحتمالات وقوع أمر ما عالية جدا ومؤكدة. 

وصف سهولة أو صعوبة الوضع

An uphill battle

ترجمتها الحرفية تعني - حرب صعبة - وهي تستعمل لدلالة على صعوبة أمر ما. فمثلا إذا كنت في موعد مع زبون صعب وواجهت صعوبات في إقناعه فإنك تقول This client is an uphill battle

A peice of cake

ترجمتها الحرفية تعني - قطعة حلوى - أما معناها فهو- السهولة والبساطة -أي تستعمل هذه العبارة لتعبير على شدة سهولة أمر ما. فمثلا كانت أسئلة الإمتحان سهلة جدا فإنك تقول It was a peace of cake.

ملاحظة: حسب المصدر، فإن عبارات درس اليوم تستعمل في أماكن العمل، لكنها تستعمل أيضا في الحياة اليومية.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات -جزء 1- Expressions en Français avec les animaux

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات  -جزء 1-   10 Expressions en Français avec les animaux partie1 في درس اليوم سنتحدث عن 10 عبارات تستخدم كثيرا من طرف الفرنسيين، تحوي على معاني وتشبيهات تلعب فيها الحيوانات الدور الرئيسي. فهيا بنا  في زيارة قصيرة إلى حديقة العبارات الفرنسية ونرى ما يمكن للحيوانات أن تساعدنا في تعلم بعض من الأمثلة والعبارات. Avoir le cafard cafard يعني صرصور ، وعبارة Avoir le cafard تعني "إمتلاك الصراصير أو الصرصور" وهي تستعمل لتعبير عن الحزن والإحباط والخوف. إذ أن الصراصير حشرات رهيبة مزعجة تسبب الحزن والإحباط والخوف والإشمئزاز. تستخدم هذه العبارة عندما تكون  حزين أو محبط. فمثلا تعرضت لموقف أحزنك قد تقول  J'ai le cafard أي إنني حزين. Poser le lapin à quelqu'un وهي تعني بالترجمة الحرفية "تقديم الأرنب لشخص" تستخدم هذه العبارة عندما يكون لك موعد مع أحدهم ولا تذهب وتتركه ينتظر.، فإنك كأنك قدمت له أرنب، مثلا إذا لم يأتي صديق لك لموعد بينكما فإنك تقول Il m'a posé le lapin C'est bête/ bête Bête هي في...
عبارات إنجليزية باستخدام القمر والنجوم سنسامي اليوم السماء ونحلم يإسراف للوصول للنجوم والقمر، إنطلق باتجاه القمر وحتى إن فشلت فإنك ستستقر بين النجوم. إنه درسنا اليوم عن النجوم والقمر في العبارات الإنجليزية، لست بحاجة لعدة أو تلسكوب، كل ما عليك إحضاره بعض التركيز وربما بعض الأوراق والأقلام لتبدأ مغامرتك في تعلم عبارات إضافية تضيفها للغتك الإنجليزية، فهيا بنا نبدأ! Promise (somebody) the moon ترجمتها الحرفية تعني - أن تعد إحدا بالقمر - أما معناها أن تعد بتقديم أو القيام بشئ خارج قدراتك المعتادة ويكاد يكون مستحيلا . مثلا لديك صديقة تمتاز بالوزن الزائد وعدتك أنها ستخسر وزنها لتشارك في مسابقة الجمال  لهذه السنة وستفوز باللقب (أمر صعب قد يكون أكبر قدرتها على التحمل) She promises you the moon. To be over the moon ترجمتها الحرفية - أن تكون على/ فوق القمر - أما المعنى فهو يدل على السعادة والسرور والأحاسيس الرائعة . مثلا تلقيت ترقية من رئيسك، أو نجحت في تحقيق حلم ما.... فإنك ستقول I am over the moon. Reach for the stars ترجمتها الحرفية -  الوصول للنجوم - أما ...