التخطي إلى المحتوى الرئيسي

تعبيرات إصطلاحية بالإنجليزية English idioms


تعبيرات إصطلاحية بالإنجليزيةEnglish idioms


العبارات الإصطلاحية عنصر هام في تكوين أي لغة، فهي كنوع من الصور البيانية يتم إستخدامها في الحياة اليومية وتستعمل لإكساب الكلام قوة ووضوح ولتقريب المعنى لذهن المتلقي فهي تسهل الفهم.
ستحضر اليوم معنا بعض أجزاء الجسد و بعض الحيوانات والحشرات في تقديم الدرس، وسنتحدث عن 15 عبارة إصطلاحية في اللغة الإنجليزية تستخدم كثيرا في الحوارات اليومية للحديث عن مواقف حياتية نمر بها كلنا.  
عبارات إصطلاحية بالإنجليزية

I'm all ears

وتعني I am listning أي كلي أذان صاغية. تستعمل هذه العبارة لتأكد لمحدثك أنك تستمع له جيدا.

A big mouth

ترجمتها الحرفية تعني - فم كبير- وهي كناية عن صفة الثرثرة وخصوصا تستعمل لدلالة على شخص يسرب الأسرار ولا يستطيع الإحتفاظ ببعض الكلام الخاص. مثلا إذا كنت تحضر لحفلة عيد ميلاد أخيك كمفاجأة وكانت لديك أخت تواجه صعوبات في الإحتفاظ بالأسرار فأنت لن تخبرها بها وستقول She's got a big mouth.

Keep an eye on

-أبق عين على- هي نوع من الوصية، أي توصي شخص بأن يراقب ويحرس شيئا. مثلا سافرت بعيدا وتركت منزلك وحيدا قد تقول لجارك Keep an eye on my house

A pain in the neck 

تعني -ألم في الرقبة- وهي عبارة تستعمل عندما تكره القيام بشئ ما ويسبب لك الضيق والإزعاج والإرهاق. مثلا إذا كنت تكره غسل الأواني وكان ذلك يضايقك فإنك ستقول Washing dishes is pain in the neck.

Give a hand

تعني -تقديم يد مساعدة- أي مساعدة أحدهم، فمثلا إذا سقط شيخ بالقرب منك، فإنك ستقدم له مساعدة You will Give him a hand أو إذا كان صديقك بحاجة لك أن تساعده في عمل فإنه قد يقول لك Give me a hand أي ساعدني.

Nose for

ترجمتها الحرفية تعني - أنف من أجل-  وهي عبارة تستعمل لدلالة على القدرة على توقع الأمور والإحساس بما سيحدث بخصوص أمر ما. مثلا إذا كنت تتوقع ما سيحدث فإنك تقول I have nose  for news.

Sweet touth

ترجمتها الحرفية تعني - سن حلو - أما معناها فهي تشير للأشخاص الذين يأكلون  السكريات والحلويات والأكلات الحلوى بكثرة. فإذا كنت تعرف شخصا يأكل الحلوى كثيرا فإنك تستطيع أن تقول عليه He has sweet touth أي لديه سن حلو.

Pull a leg

ترجمتها الحرفية - سحب القدم - أي أن شخصا ما يسحب قدمك. معناه يخبرك شيئا غير صحيح لكن بطريقة غير منطقية تكاد تصبح نكتة. مثلا كالذي تشاهده من أكشن في الأفلام الهندية، أو أن يخبرك أخوك الصغير أنه حصل على علامة كاملة ولكنه فشل في الإمتحان. أو أن يخبرك أحدهم أنه زار العديد من الدول وأنت تعلم أنه لا يمتلك حتى جواز سفر. فبهذا نقول He is pulling your leg.

Have something on your mind

تعني - شئ يجول في البال- أي أمر ما يفكر فيه الشخص ويجول في باله. مثلا إذا كنت جالسا مع صديق لك ورأيته كان يفكر ويبتسم قد تتسأل عما يدور في ذهنه، وتقول له What's on your mind

Big heart

معناها - قلب كبير- وهي. كناية عن صفة الطيبة والكرم والحب، فعندما نقول عن شخص أن لديه قلب كبير نعني بها أنه طيب وحنون وخلوق وكريم ومحب ومعطاء أي He is big heart.

Bug

Bug نوع من أنواع الحشرات. وتستعمل هذه الكلمة كفعل لدلالة على الإزعاج، فالحشرات كالذباب والبعوضة مثلا أغلبها تزعجنا وتخيفنا. وعندما يزعجك أمر ما قد تقول It bugs me أي إن الأمر يزعجني.

Chiken

تعني - دجاجة- وهي لدلالة عن صفة الخوف، فالشخص الدجاجة هو شخص يخاف من القيام بشئ ما. فمثلا إذا ذهبت مع صديق لك في رحلة لتسلق جبال وخاف صديقك أن يتسلق الجبل قد تقول له Your are a chiken أي إنك دجاجة بما معناه جبان.

Monkey

معناها - قرد- وهي عبارة تستعمل كفعل لدلالة على التهريج والتصرف بشكل هزلي. فإذا رأيت شخص يقوم بالتهريج تقول He is monkeying.

Holy cow

أي - البقرة المقدسة - وتستخدم هذه العبارة لتعبير على المفاجأة الغير المتوقعة إطلاقا. فمثلا إذا ربحت مليون دولار قد تقول Holly cow! we juste won a million dollar

Guinia pig

ترجمتها الحرفية تعني - خنزير غينيا- أما معناها فهي - فأر تجارب- فخنازير غينيا تستعمل عادة في التجارب العلمية بكثرة. فمثلا أنت تبتكر وصفات لطعام وتعطي عائلتك تذوق أكلاتك They were the guinia pigs أي أنهم كانوا فئران تجارب لوصفاتك.



تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات -جزء 1- Expressions en Français avec les animaux

10 عبارات بالفرنسية مع الحيوانات  -جزء 1-   10 Expressions en Français avec les animaux partie1 في درس اليوم سنتحدث عن 10 عبارات تستخدم كثيرا من طرف الفرنسيين، تحوي على معاني وتشبيهات تلعب فيها الحيوانات الدور الرئيسي. فهيا بنا  في زيارة قصيرة إلى حديقة العبارات الفرنسية ونرى ما يمكن للحيوانات أن تساعدنا في تعلم بعض من الأمثلة والعبارات. Avoir le cafard cafard يعني صرصور ، وعبارة Avoir le cafard تعني "إمتلاك الصراصير أو الصرصور" وهي تستعمل لتعبير عن الحزن والإحباط والخوف. إذ أن الصراصير حشرات رهيبة مزعجة تسبب الحزن والإحباط والخوف والإشمئزاز. تستخدم هذه العبارة عندما تكون  حزين أو محبط. فمثلا تعرضت لموقف أحزنك قد تقول  J'ai le cafard أي إنني حزين. Poser le lapin à quelqu'un وهي تعني بالترجمة الحرفية "تقديم الأرنب لشخص" تستخدم هذه العبارة عندما يكون لك موعد مع أحدهم ولا تذهب وتتركه ينتظر.، فإنك كأنك قدمت له أرنب، مثلا إذا لم يأتي صديق لك لموعد بينكما فإنك تقول Il m'a posé le lapin C'est bête/ bête Bête هي في...

8 عبارات إنجليزية تستخدم في مكان العمل

8 عبارات إنجليزية    8English expressions  نمر في حياتنا يوميا بمواقف نعجز عن وصفها، ونحتاج من أجل ذلك عبارت مناسبة، في درسنا اليوم سنتحدث عن عبارات تستعمل من أجل وصف وضعيات معينة، وتجدر الإشارة هنا أن هذه العبارات شائعة ويكثر إستخدامها أيضا في أمكنة العمل وعالم الأعمال.   وصف حدوث أمر (سيئ أو جيد) A taugh break ترجمتها الحرفية تعني - كسر قاسي - أي بما معناه - ضربة قوية / قاسية - تستعمل هذه العبارة لتعبير على صعوبة وقسوة موقف ما. فمثلا إذا خسر أحدهم شخصا عزيزا، أو خسر عمله، أو تعرض لأمر مؤلم...  نقول It was a though break.  A lucky break وهي تعني - ضربة حظ - أي بما معناه حصول أمر جيد . كما يمكن أن تعني حصول أمر جيد بالصدفة عن طريق الحظ. فمثلا إذا حصل أحدهم على عمل جيد قد نقول It was a lucky break وصف درجة الإنتفاع (ربح/ خسارة) A win-win situation ترجمتها الحرفية تعني - وضعية ربح ربح - أي صفقة رابحة للطرفين . بما معناه أن كلا الطرفين في الصفقة أو الوضعية رابح، أي لا يوجد طرف خاسر. وتجد الإشارة هنا أن هذه العبارة تستخدم كثيرا ...
عبارات إنجليزية باستخدام القمر والنجوم سنسامي اليوم السماء ونحلم يإسراف للوصول للنجوم والقمر، إنطلق باتجاه القمر وحتى إن فشلت فإنك ستستقر بين النجوم. إنه درسنا اليوم عن النجوم والقمر في العبارات الإنجليزية، لست بحاجة لعدة أو تلسكوب، كل ما عليك إحضاره بعض التركيز وربما بعض الأوراق والأقلام لتبدأ مغامرتك في تعلم عبارات إضافية تضيفها للغتك الإنجليزية، فهيا بنا نبدأ! Promise (somebody) the moon ترجمتها الحرفية تعني - أن تعد إحدا بالقمر - أما معناها أن تعد بتقديم أو القيام بشئ خارج قدراتك المعتادة ويكاد يكون مستحيلا . مثلا لديك صديقة تمتاز بالوزن الزائد وعدتك أنها ستخسر وزنها لتشارك في مسابقة الجمال  لهذه السنة وستفوز باللقب (أمر صعب قد يكون أكبر قدرتها على التحمل) She promises you the moon. To be over the moon ترجمتها الحرفية - أن تكون على/ فوق القمر - أما المعنى فهو يدل على السعادة والسرور والأحاسيس الرائعة . مثلا تلقيت ترقية من رئيسك، أو نجحت في تحقيق حلم ما.... فإنك ستقول I am over the moon. Reach for the stars ترجمتها الحرفية -  الوصول للنجوم - أما ...